Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Барри



Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

So saying , he boldly leapt ashore , and they gathered around him with intent to slay him , but there then arose a great cry among the women , and it was because they had now observed that his sail was a baby 's night-gown . Whereupon , they straightway loved him , and grieved that their laps were too small , the which I can not explain , except by saying that such is the way of women . The men-fairies now sheathed their weapons on observing the behaviour of their women , on whose intelligence they set great store , and they led him civilly to their queen , who conferred upon him the courtesy of the Gardens after Lock-out Time , and henceforth Peter could go whither he chose , and the fairies had orders to put him in comfort .

С этими словами он смело выскочил на берег, и они собрались вокруг него с намерением убить его, но тогда среди женщин поднялся сильный крик, и это было потому, что они теперь заметили, что его парус был детской ночной рубашкой. После этого они тотчас же полюбили его и огорчились, что их колени слишком малы, чего я не могу объяснить, кроме как сказав, что таков обычай женщин. Теперь феи-мужчины вложили свое оружие в ножны, наблюдая за поведением своих женщин, интеллекту которых они придавали большое значение, и вежливо отвели его к своей королеве, которая оказала ему любезность Садов после Времени Локаута и впредь. Питер мог идти, куда пожелает, и феям было приказано обеспечить ему комфорт.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому