Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

Returning up the Broad Walk we have on our right the Baby Walk , which is so full of perambulators that you could cross from side to side stepping on babies , but the nurses wo n't let you do it . From this walk a passage called Bunting 's Thumb , because it is that length , leads into Picnic Street , where there are real kettles , and chestnut-blossom falls into your mug as you are drinking . Quite common children picnic here also , and the blossom falls into their mugs just the same .

Возвращаясь по Брод-Уок, справа от нас находится Бэби-Уок, где так много колясок, что можно переходить из стороны в сторону, наступая на младенцев, но медсестры не позволяют вам это сделать. С этой прогулки проход, называемый «Большой палец Бантинга», потому что он такой длины, ведет на улицу Пикников, где стоят настоящие чайники, и пока вы пьете, в вашу кружку падает цвет каштана. Довольно часто здесь устраивают пикники дети, и цветок все равно падает им в кружки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому