Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

You may be sure that she and I had words over this fiendish cruelty . When next we met I treated her as one who no longer existed , and at first she bridled and then was depressed , and as I was going away she burst into tears . She cried because neither at meeting nor parting had I lifted my hat to her , a foolish custom of mine , of which , as I now learned to my surprise , she was very proud . She and I still have our tiffs , but I have never since then forgotten to lift my hat to Irene .

Можете быть уверены, мы с ней поспорили по поводу этой дьявольской жестокости. Когда мы в следующий раз встретились, я отнесся к ней как к человеку, которого больше нет, и она сначала возмутилась, потом впала в депрессию, а когда я уходил, разрыдалась. Она плакала оттого, что ни при встрече, ни при прощании я не поднял перед ней шляпы, — моя глупая привычка, которой, как я теперь узнал к своему удивлению, она очень гордилась. У нас с ней до сих пор есть ссоры, но с тех пор я ни разу не забывал снять шляпу перед Ирэн.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому