The barber 's pole I successfully extracted from David 's mouth , but the difficulty ( not foreseen ) of knowing how to dispose of a barber 's pole in the Kensington Gardens is considerable , there always being polite children hovering near who run after you and restore it to you . The young man , again , had said that anyone would lend me a bottle or a lemon , but though these were articles on which he seemed ever able to lay his hand , I found ( what I had never noticed before ) that there is a curious dearth of them in the Gardens . The magic egg-cup I usually carried about with me , and with its connivance I did some astonishing things with pennies , but even the penny that costs sixpence is uncertain , and just when you are saying triumphantly that it will be found in the egg-cup , it may clatter to the ground , whereon some ungenerous spectator , such as Irene , accuses you of fibbing and corrupting youthful minds . It was useless to tell her , through clenched teeth , that the whole thing was a joke , for she understood no jokes except her own , of which she had the most immoderately high opinion , and that would have mattered little to me had not David liked them also . There were times when I could not but think less of the boy , seeing him rock convulsed over antics of Irene that have been known to every nursemaid since the year One .
Парикмахерский шест я успешно извлек изо рта Дэвида, но сложность (непредвиденная) в том, как избавиться от парикмахерского шеста в Кенсингтонском саду, значительна: рядом всегда кружатся вежливые дети, которые бегут за вами и возвращают его вам. Молодой человек снова сказал, что любой одолжит мне бутылку или лимон, но хотя это были предметы, к которым он, казалось, всегда мог прикоснуться, я обнаружил (чего раньше никогда не замечал), что существует любопытная особенность. их не хватает в Садах. Волшебную чашку для яиц я обычно носил с собой, и при ее попустительстве я делал с пенни некоторые удивительные вещи, но даже пенни, который стоит шесть пенсов, ненадежен, и как раз в тот момент, когда вы торжествующе заявляете, что он будет найден в яйце... чашка, она может с грохотом упасть на землю, после чего какой-нибудь неблагородный зритель, например Ирина, обвинит вас во лжи и развращении юношеских умов. Бесполезно было говорить ей сквозь зубы, что все это была шутка, потому что она не понимала ни одной шутки, кроме своей собственной, о которой она была самого неумеренно высокого мнения, и это не имело бы для меня никакого значения, если бы Дэвид не любил их тоже. Были времена, когда я не мог не думать о мальчике меньше, видя, как он трясется в конвульсиях из-за выходок Ирэн, которые были известны каждой нянечке с первого года обучения.