Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

If you are a burgess of the gardens ( which have a vocabulary of their own ) , the faces of these quaint mothers are a clock to you , in which you may read the ages of their young . When he is three they are said to wear the knickerbocker face , and you may take it from me that Mary assumed that face with a sigh ; fain would she have kept her boy a baby longer , but he insisted on his rights , and I encouraged him that I might notch another point against her .

Если вы житель садов (у которых есть собственный словарный запас), лица этих причудливых матерей для вас — часы, по которым вы можете узнать возраст их детенышей. Говорят, что когда ему исполняется три года, они носят лицо в трусах, и вы можете поверить мне, что Мэри со вздохом приняла такое лицо; Она бы очень хотела, чтобы ее мальчик оставался ребенком дольше, но он настаивал на своих правах, и я посоветовал ему выдвинуть еще один балл против нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому