Джеймс Барри


Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

I to whom David had been brought for judgment , now found myself being judged by him , and this rearrangement of the pieces seemed so natural that I felt no surprise ; I felt only a humble craving to hear him signify that I would do . I have stood up before other keen judges and deceived them all , but I made no effort to deceive David ; I wanted to , but dared not . Those unblinking eyes were too new to the world to be hooded by any of its tricks . In them I saw my true self .

Я, к которому Давид был приведен на суд, теперь оказался судимым им, и это перестановка частей казалась настолько естественной, что я не почувствовал удивления; Я чувствовал лишь смиренное желание услышать от него знак того, что я сделаю это. Я выступал перед другими опытными судьями и обманывал их всех, но я не пытался обмануть Давида; Я хотел, но не осмелился. Эти немигающие глаза были слишком новы для мира, чтобы их могли скрыть какие-либо его уловки. В них я увидел себя настоящего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому