When I did understand I tried to cheat myself into the belief that there was no change , and the dear heart bleeding for me assisted in that poor pretence . She sought to glide to me with swimming eyes as before , but it showed only that this caressing movement was still within her compass , but never again for me . With the hands she had pressed to her breast she touched mine , but no longer could they convey the message . The current was broken , and soon we had to desist miserably from our pretences . She could tell no more than I why she had ceased to love me ; she was scarcely less anxious than I that I should make her love me again , and , as I have said , she waited with a wonderful tolerance while I strove futilely to discover in what I was lacking and to remedy it . And when , at last , she had to leave me , it was with compassionate cries and little backward flights .
Когда я это понял, я попытался обмануть себя, полагая, что никаких изменений не произошло, и дорогое мне сердце, истекающее кровью, способствовало этому жалкому притворству. Она стремилась скользить ко мне с плавающими глазами, как и прежде, но это показывало только то, что это ласкающее движение все еще было в ее компасе, но уже никогда больше не касалось меня. Руками, которые она прижала к своей груди, она коснулась моей, но они больше не могли передать послание. Течение было прервано, и вскоре нам пришлось отказаться от своих притворств. Она не могла сказать больше, чем я, почему она разлюбила меня; Ей едва ли меньше, чем мне, хотелось, чтобы я снова полюбил ее, и, как я уже сказал, она с удивительной терпимостью ждала, пока я тщетно пытался обнаружить то, чего мне не хватает, и восполнить это. И когда, наконец, ей пришлось покинуть меня, это было с сострадательными криками и небольшими отступлениями.