To show what was my state , take the case of the very gentleman-like man whom I detected gazing fixedly at me , or so I thought , just as I had drawn valiantly near the door . I sauntered away , but when I returned he was still there , which seemed conclusive proof that he had smoked my purpose . Sternly controlling my temper I bowed , and said with icy politeness , " You have the advantage of me , sir . "
Чтобы показать, каково было мое состояние, возьмем случай с человеком, очень похожим на джентльмена, который, как я заметил, пристально смотрел на меня, или мне так показалось, как раз в тот момент, когда я доблестно подошел к двери. Я ушел, но когда вернулся, он все еще был здесь, что казалось убедительным доказательством того, что он достиг моей цели. Строго сдерживая себя, я поклонился и сказал с ледяной вежливостью: «У вас есть преимущество передо мной, сэр».