So anxious to be gone , and yet she would not go . Several times she made little darts , as if at last resolved to escape from that detestable street , and faltered and returned like a bird to the weasel . Again she looked at her watch and kissed it .
Так хотелось уйти, но она не хотела уходить. Несколько раз она делала небольшие броски, как будто решив наконец бежать с этой отвратительной улицы, но, запинаясь, возвращалась, как птица к ласке. Она снова посмотрела на часы и поцеловала их.