It was on a May day , and I saw Mary accompany her husband as far as the first crossing , whence she waved him out of sight as if he had boarded an Atlantic-liner . All this time she wore the face of a woman happily married who meant to go straight home , there to await her lord 's glorious return ; and the military-looking gentleman watching her with a bored smile saw nothing better before him than a chapter on the Domestic Felicities . Oh , Mary , can you not provide me with the tiniest little plot ?
Это был майский день, и я видел, как Мэри сопровождала своего мужа до первой переправы, откуда она махнула ему рукой, чтобы он скрылся из виду, как если бы он сел на борт атлантического лайнера. Все это время она носила лицо счастливой замужней женщины, которая намеревалась отправиться прямо домой, чтобы там дождаться славного возвращения своего господина; и джентльмен военного вида, наблюдавший за ней со скучающей улыбкой, не видел перед собой ничего лучшего, чем главу о домашних благах. О, Мэри, не можешь ли ты рассказать мне хоть малейший сюжет?