Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

The agent had promised me to have the obnoxious notice-board removed , but I apprehended that as soon as the letter announcing his intention reached her she would remove it herself , and when I passed by in the morning there she was on a chair and a foot-stool pounding lustily at it with a hammer . When it fell she gave it such a vicious little kick .

Агент обещал мне убрать отвратительную доску объявлений, но я опасался, что, как только письмо с извещением о его намерении дойдет до нее, она сама уберет его, и когда я проходил мимо утром, она сидела на стуле и табурет для ног яростно стучит по нему молотком. Когда он упал, она дала ему такой злобный пинок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому