This is what she does : sets sail for Pall Mall , wearing all her pretty things , including the blue feathers , and with such a sparkle of expectation on her face that I stir my coffee quite fiercely . On ordinary days she at least tries to look demure , but on a Thursday she has had the assurance to use the glass door of the club as a mirror in which to see how she likes her engaging trifle of a figure to-day .
Вот что она делает: отправляется в Пэлл-Мэлл, одетая во все свои красивые вещи, включая синие перья, и с таким блеском ожидания на лице, что я яростно помешиваю кофе. В обычные дни она, по крайней мере, старается выглядеть скромной, но в четверг она имела уверенность использовать стеклянную дверь клуба как зеркало, чтобы увидеть, как ей нравится ее сегодняшняя очаровательная фигурка.