Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Барри



Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Питер Пэн в Кенсингтонском Саду / Peter Pan in Kensington Gardens A2

The light , which was as high as your head above the ground , was composed of myriads of glow-worms all holding on to each other , and so forming a dazzling canopy over the fairy ring . There were thousands of little people looking on , but they were in shadow and drab in colour compared to the glorious creatures within that luminous circle , who were so bewilderingly bright that Maimie had to wink hard all the time she looked at them .

Свет, который был на высоте вашей головы над землей, состоял из мириад светлячков, которые держались друг за друга и таким образом образовывали ослепительный навес над волшебным кольцом. На них смотрели тысячи маленьких людей, но они были в тени и тусклого цвета по сравнению с великолепными созданиями внутри этого светящегося круга, которые были настолько ошеломляюще яркими, что Мейми приходилось усиленно подмигивать все время, пока она смотрела на них.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому