I ought to mention here that the following is our way with a story : First I tell it to him , and then he tells it to me , the understanding being that it is quite a different story ; and then I retell it with his additions , and so we go on until no one could say whether it is more his story or mine . In this story of Peter Pan , for instance , the bald narrative and most of the moral reflections are mine , though not all , for this boy can be a stern moralist ; but the interesting bits about the ways and customs of babies in the bird-stage are mostly reminiscences of David 's , recalled by pressing his hands to his temples and thinking hard .
Я должен упомянуть здесь, что наш способ изложения истории таков: сначала я рассказываю ее ему, а затем он рассказывает ее мне, понимая, что это совсем другая история; а затем я пересказываю ее с его дополнениями, и так мы продолжаем, пока никто не сможет сказать, его это история или моя. В этой истории о Питере Пэне, например, лысый рассказ и большинство моральных размышлений принадлежат мне, хотя и не все, потому что этот мальчик может быть строгим моралистом; но интересные подробности о обычаях и обычаях младенцев на птичьей сцене - это в основном воспоминания Дэвида, которые вспоминаются, когда он прижимает руки к вискам и напряженно думает.