Having thus settled my affairs , sold my cargo , and turned all my effects into good bills of exchange , my next difficulty was which was to go to England . I had been accustomed enough to the sea , and yet I had a strange aversion to going to England by sea at that time ; and though I could give no reason for it , yet the difficulty increased upon me so much , that though I had once shipped my baggage in order to go , yet I altered my mind , and that not once , but two or three times .
Уладив таким образом свои дела, продав груз и превратив все свое имущество в хорошие векселя, я столкнулся со следующей трудностью-отправиться в Англию. Я уже достаточно привык к морю, и все же в то время у меня было странное отвращение к поездке в Англию морем; и хотя я не мог объяснить причину этого, все же трудности настолько возросли для меня, что, хотя я однажды отправил свой багаж, чтобы отправиться, все же я передумал, и не один раз, а два или три раза.