By this means , I say , we had a full view of them , and the captain knew the persons and characters of all the men in the boat , of whom he said that there were three very honest fellows , who , he was sure , were led into this conspiracy by the rest , being overpowered and frighted ; but that was for the boatswain who , it seems , was the chief officer among them , and all the rest , they were as outrageous as any of the ship 's crew , and were no doubt made desperate in their new enterprise ; and terribly apprehensive he was that they would be too powerful for us .
Таким образом, я говорю, мы имели полное представление о них, и капитан знал личности и характеры всех людей в лодке, о которых он сказал, что были три очень честных парня, которых, он был уверен, втянули в этот заговор остальные, будучи подавлены и напуганы; но это было для боцмана, который, кажется, был старшим офицером среди них, и все остальные, они были такими же возмутительными, как и любой из команды корабля, и, без сомнения, были доведены до отчаяния в своем новом предприятии; и он ужасно боялся, что они будут убиты.слишком могущественный для нас.