In the meantime , I fitted myself up for a battle , as before , though with more caution , knowing I had to do with another kind of enemy than I had at first . I ordered Friday also , whom I had an excellent marksman with his gun , to load himself with arms . I took myself two fowling-pieces , and I gave him three muskets . My figure , indeed , was very fierce . I had my formidable goat-skin coat on , with the great cap I have mentioned , a naked sword by my side , two pistols in my belt , and a gun upon each shoulder .
Тем временем я, как и прежде, готовился к битве, хотя и с большей осторожностью, зная, что имею дело с врагом другого рода, чем вначале. Я также приказал Пятнице, у которого был отличный стрелок с ружьем, зарядить себя оружием. Я взял себе два охотничьих ружья и дал ему три мушкета. Моя фигура, действительно, была очень свирепой. На мне было мое грозное пальто из козьей шкуры, большая шапка, о которой я упоминал, обнаженная шпага на боку, два пистолета за поясом и по ружью на каждом плече.