Даниэль Дефо


Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

I jumped up , and regardless of danger , I went out as soon as I could get my clothes on , through my little grove , which , by the way , was by this time grown to be a very thick wood ; I say , regardless of danger , I went without my arms , which was not my custom to do ; but I was surprised when , turning my eyes to the sea , I presently saw a boat at about a league and half 's distance standing in for the shore , with a shoulder-of-mutton sail , as they call it , and the wind blowing pretty fair to bring them in ; also I observed presently that they did not come from that side which the shore lay on , but from the southernmost end of the island .

Я вскочил и, невзирая на опасность, вышел, как только смог одеться, через свою маленькую рощу, которая, кстати, к этому времени превратилась в очень густой лес; Я говорю, невзирая на опасность, я шел без рук, что было не в моем обычае; но я был удивлен, когда, обратив свой взгляд на море, я увидел лодку на расстоянии примерно полутора лиг, стоящую у берега, с парусом из баранины, как они это называют, и ветер дул довольно сильный, чтобы привести их; кроме того, я был удивлен, когда, обратив свой взор к морю, я увидел лодку на расстоянии около полутора лиг, стоящую у берега, с парусом из баранины, как они его называют, и ветер дул довольно сильный, чтобы привести их.Вскоре я заметил, что они пришли не с той стороны, на которой лежал берег, а с самой южной оконечности острова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому