Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

I asked him how he thought they would receive a proposal from me , which might tend towards an escape ; and whether , if they were all here , it might not be done . I told him with freedom , I feared mostly their treachery and ill-usage of me if I put my life in their hands ; for that gratitude was no inherent virtue in the nature of man , nor did men always square their dealings by the obligations they had received , so much as they did by the advantages they expected . I told him it would be very hard that I should be the instrument of their deliverance , and that they should afterwards make me their prisoner in New Spain , where an Englishman was certain to be made a sacrifice , what necessity or what accident soever brought him thither ; and that I had rather be delivered up to the savages , and be devoured alive , than fall into the merciless claws of the priests , and be carried into the Inquisition . I added , that otherwise I was persuaded , if they were all here , we might , with so many hands , build a bark large enough to carry us all away , either to the Brazils , southward , or to the islands , or Spanish coast , northward ; but that if , in requital , they should when I had put weapons into their hands , carry me by force among their own people , I might be ill used for my kindness to them , and make my case worse than it was before .

Я спросил его, как, по его мнению, они получат от меня предложение, которое может привести к побегу, и не будет ли, если они все будут здесь, этого нельзя сделать. Я сказал ему со свободой, что больше всего боюсь их предательства и плохого обращения со мной, если я отдам свою жизнь в их руки; ибо эта благодарность не была врожденной добродетелью в природе человека, и люди не всегда строили свои отношения с учетом обязательств, которые они получили, так же, как и с учетом ожидаемых преимуществ. Я сказал ему, что будет очень тяжело, если я стану орудием их освобождения, и что впоследствии они сделают меня своим пленником в Новой Испании, где англичанина наверняка принесут в жертву, какая бы необходимость или несчастный случай ни привели его туда; и что я скорее отдамся дикарям и буду съеден заживо, чем попаду в безжалостные когти священников и буду доставлен в инквизицию. Я добавил, что в противном случае, по моему убеждению, если бы они все были здесь, мы могли бы с таким количеством рук построить барк, достаточно большой, чтобы унести нас всех либо в Бразилию, на юг, либо на острова, или на испанское побережье, на север; но если в отместку они, когда я вложу оружие в их руки, силой перенесут меня среди их собственного народа, меня могут плохо использовать за мою доброту к ним и сделать мое положение хуже, чем было раньше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому