But to return to Friday . He was so busy about his father that I could not find in my heart to take him off for some time ; but after I thought he could leave him a little , I called him to me , and he came jumping and laughing , and pleased to the highest extreme . Then I asked him if he had given his father any bread . He shook his head , and said , " None ; ugly dog eat all up self . " So I gave him a cake of bread out of a little pouch I carried on purpose . I also gave him a dram for himself , but he would not taste it , but carried it to his father . I had in my pocket also two or three bunches of my raisins , so I gave him a handful of them for his father .
Но вернемся к пятнице. Он был так занят своим отцом, что я какое-то время не мог найти в своем сердце, чтобы забрать его; но после того, как я подумал, что он может немного оставить его, я позвал его к себе, и он пришел, прыгая и смеясь, и довольный до высшей степени. Тогда я спросил его, давал ли он отцу хлеб. Он покачал головой и сказал: "Нет, уродливая собака съест все сама." Поэтому я дал ему кусок хлеба из маленького мешочка, который специально носил с собой. Я также дал ему глоток для себя, но он не стал его пробовать, а отнес отцу. У меня в кармане было также две или три связки изюма, поэтому я дал ему горсть для его отца.