" O yonder , there , " says he , " one , two , three canoe ! one , two , three ! " By his way of speaking , I concluded there were six ; but on inquiry , I found it was but three . " Well , Friday , " says I , " do not be frighted . " So I heartened him up as well as I could . However , I saw the poor fellow was most terribly scared ; for nothing ran in his head but that they were come to look for him , and would cut him in pieces , and eat him ; and the poor fellow trembled so that I scarce knew what to do with him . I comforted him as well as I could , and told him I was in as much danger as he , and that they would eat me as well as him . " But , " says I , " Friday , we must resolve to fight them . Can you fight , Friday ? " " Me shoot , " say he ; " but there come many great number . " No matter for that , " said I again ; " our guns will fright them that we do not kill . " So I asked him whether , if I resolved to defend him , he would defend me , and stand by me , and do just as I bid him . He said , " Me die when you bid die , master . " So I went and fetched a good dram of rum , and gave him ; for I had been so good a husband of my rum that I had a great deal left . When he had drank it , I made him take the two fowling-pieces , which we always carried , and load them with large swan-shot , as big as small pistol-bullets . Then I took four muskets , and loaded them with two slugs and five small bullets each ; and my two pistols I loaded with a brace of bullets each . I hung my great sword , as usual , naked , by my side , and gave Friday his hatchet .
"О, вон там,- говорит он, -одно, два, три каноэ! раз, два, три!" По его манере говорить я заключил, что их было шесть, но, расспросив, я обнаружил, что их было всего три. - Ну, Пятница, - говорю я, - не пугайся." Поэтому я подбодрил его, как мог. Однако я видел, что бедняга был ужасно напуган, потому что ему ничего не приходило в голову, кроме того, что они пришли его искать, разрежут на куски и съедят; и бедняга дрожал так, что я не знал, что с ним делать. Я утешил его, как мог, и сказал ему, что я в такой же опасности, как и он, и что они съедят меня так же, как и его. "Но, - говорю я, - пятница, мы должны принять решение бороться с ними. Ты умеешь драться, Пятница?" "Я стреляю, - сказал он, - но их много, очень много." - Это не имеет значения, - повторил я, - наши ружья напугают их, если мы не убьем." Поэтому я спросил его, будет ли он, если я решу защищать его, защищать меня, стоять рядом со мной и делать то, что я ему прикажу. Он сказал: "Я умру, когда ты прикажешь умереть, учитель." Поэтому я пошел и принес хорошую порцию рома и дал ему, потому что я был таким хорошим мужем для своего рома, что у меня осталось очень много. Когда он выпил, я заставил его взять два охотничьих ружья, которые мы всегда носили с собой, и зарядить их большой лебединой дробью, размером с маленькие пистолетные пули. Затем я взял четыре мушкета и зарядил их двумя пулями и пятью маленькими пулями каждый; а два моих пистолета я зарядил парой пуль каждый. Я повесил свой огромный меч, как обычно, обнаженный, на бок и отдал Пятнице его топор.