The rainy season was , in the meantime , upon me , when I kept more within doors than at any other times ; so I had stowed our new vessel as secure as we could , bringing her up into the creek , where , as I said in the beginning , I landed my rafts from the ship ; and hauling her up to the shore at high-water mark , I made my man Friday dig a little dock , just big enough to hold her , and just deep enough to give her water enough to float in , and then , when the tide was out , we made a strong dam across the end of it , to keep the water out ; and so she lay dry , as to the tide , from the sea ; and to keep the rain off , we laid a great many boughs of trees , so thick , that she was well thatched as a house ; and thus we waited for the month of November and December , in which I designed to make my adventure .
Тем временем наступил сезон дождей, когда я держал в дверях больше, чем в любое другое время; поэтому я уложил наше новое судно так надежно, как только мог, привел его в ручей, где, как я уже говорил в начале, я высадил свои плоты с корабля; и, вытащив его на берег на отметке прилива, я заставил моего слугу Пятницы выкопать небольшой причал, достаточно большой, чтобы вместить его, и достаточно глубокий, чтобы дать ему достаточно воды, чтобы плавать, а затем, когда отлив закончился, мы сделали сильную плотину поперек конца реки.чтобы не было воды; и поэтому она лежала сухая, как прилив, от моря; и чтобы не было дождя, мы положили очень много ветвей деревьев, таких толстых, что она была хорошо покрыта соломой, как дом; и так мы ждали месяца ноября и декабря, в котором я намеревался совершить свое приключение.