When he came to him , he stood like one amazed , looking at him , turned him first on one side , then t ' other , looked at the wound the bullet had made , which , it seems , was just in his breast , where it had made a hole , and no great quantity of blood had followed ; but he had bled inwardly , for he was quite dead . He took up his bow and arrows , and came back ; so I turned to away , and beckoned to him to follow me , making signs to him that more might come after them .
Когда он подошел к нему, он стоял, как пораженный, глядя на него, повернул его сначала на один бок, затем на другой, посмотрел на рану, сделанную пулей, которая, кажется, была только в его груди, где она проделала дыру, и не было большого количества крови; но он истекал кровью внутренне, потому что был совершенно мертв. Он взял свой лук и стрелы и вернулся; поэтому я отвернулся и поманил его за собой, делая ему знаки, чтобы за ними пришли другие.