I have been , in all my circumstances , a memento to those who are touched with the general plague of mankind , whence , for aught I know , one-half of their miseries flow ; I mean , that of not being satisfied with the station wherein God and Nature had placed them ; for not to look back upon my primitive condition , and the excellent advice of my father , the opposition to which was , as I may call it , my original sin , my subsequent mistakes of the same kind had been the means of my coming into this miserable condition ;
Во всех моих обстоятельствах я был памятью для тех, кого коснулась общая чума человечества, откуда, насколько я знаю, проистекает половина их страданий; я имею в виду то, что они не были удовлетворены положением, в котором Бог и Природа поместили их; ибо не оглядываться назад на мое первобытное состояние и превосходный совет моего отца, противодействие которому было, как я могу это назвать, моим первородным грехом, мои последующие ошибки того же рода были средством моего прихода в это жалкое состояние.;