I immediately considered that this must be some ship in distress , and that they had some comrade , or some other ship in company , and fired these gun for signals of distress , and to obtain help . I had this presence of mind , at that minute , as to think that though I could not help them , it might be that they might help me ; so I brought together all the dry wood I could get at hand , and , making a good handsome pile , I set it on fire upon the hill . The wood was dry , and blazed freely ; and though the wind blew very hard , yet it burnt fairly out ; so that I was certain , if there was any such thing as a ship , they must needs see it , and no doubt they did ; for as soon as ever my fire blazed up I heard another gun , and after that several others , all from the same quarter . I plied my fire all night long till day broke ; and when it was broad day , and the air cleared up , I saw something at a great distance at sea , full east of the island , whether a sail or a hull I could not distinguish , no , not with my glasses , the distance was so great , and the weather still something hazy also ; at least it was so out at sea .
Я сразу же подумал, что это, должно быть, какой-то корабль, терпящий бедствие, и что у них есть какой-то товарищ или какое-то другое судно в компании, и выстрелил из этих пушек для сигналов бедствия и для получения помощи. В ту минуту у меня было такое присутствие духа, что я подумал, что, хотя я и не могу им помочь, может быть, они помогут мне; поэтому я собрал все сухие дрова, какие смог достать, и, сложив хорошую красивую кучу, поджег ее на холме. Дрова были сухими и свободно горели; и хотя ветер дул очень сильно, все же они довольно сильно выгорели; так что я был уверен, что если есть такая вещь, как корабль, они должны были увидеть его, и, без сомнения, они это сделали, потому что, как только мой огонь вспыхнул, я услышал еще одну пушку, а затем еще несколько, все с той же стороны. Я развел костер всю ночь напролет, пока не рассвело; и когда наступил день и воздух прояснился, я увидел что-то на большом расстоянии в море, к востоку от острова, то ли парус, то ли корпус, я не мог различить, нет, не в бинокль, расстояние было так велико, и погода тоже была какая-то туманная; по крайней мере, так было в море.