Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

Adjoining to this I had my enclosure for my cattle , that is to say , my goats . And as I had taken an inconceivable deal of pains to fence and enclose this ground , so I was uneasy to see it kept entire , less the goats should break through , that I never left off till , with infinite labor , I had struck the outside of the hedge so full of small stakes , and so near to one another , that it was rather a pale than a hedge , and there was scarce room to put a hand through them ; which afterwards , when those stakes grew , as they all did in the next rainy season , made the enclosure strong like a wall , indeed , stronger than any wall .

Рядом с ним у меня был загон для моего скота, то есть для моих коз. И так как я приложил немыслимые усилия, чтобы огородить и оградить эту землю, так мне было неприятно видеть, что она сохранена целой, если козы не прорвутся, что я никогда не прекращал, пока с бесконечным трудом не ударил снаружи изгороди, так полной маленьких кольев, и так близко друг к другу, что это было скорее бледно, чем живая изгородь, и было мало места, чтобы просунуть через них руку; что впоследствии, когда эти колья выросли, как они все делали в следующий сезон дождей, сделало ограждение прочным, как стена, действительно, сильнее, чем любая другая.стена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому