When the firewood was burned pretty much into embers , or live coals , I drew them forward upon this hearth , so as to cover it all over , and there I let them lie till the hearth was very hot ; then sweeping away all the embers , I set down my loaf , or loaves , and whelming down the earthen pot upon them , drew the embers all round the outside of the pot , to keep in and add to the heat . And thus , as well as in the best oven in the world , I baked my barley-loaves , and became ; in a little time , a mere pastry-cook into the bargain ; for I made myself several cakes of the rice , and puddings ; indeed , I made no pies , neither had I anything to put into them , supposing I had , except the flesh either of fowls or goats .
Когда дрова почти полностью сгорели, превратившись в угли или живые угли, я подтащил их к этому очагу, чтобы покрыть его со всех сторон, и там я оставил их лежать, пока очаг не стал очень горячим; затем, сметая все угли, я положил на них свой хлеб, или хлебцы, и, опустив на них глиняный горшок, подтащил угли по всей внешней стороне горшка, чтобы сохранить и добавить тепла. И таким образом, как и в лучшей печи в мире, я испек свои ячменные хлебцы и вскоре стал простым кондитером в придачу, потому что я сделал себе несколько лепешек из риса и пудингов; действительно, я не делал пирогов, и у меня не было ничего, чтобы положить в них, если бы у меня было, кроме мяса птицы или коз.