It would make the reader pity me , or rather laugh at me , to tell how many awkward ways I took to raise this paste ; what odd , misshapen , ugly things I made ; how many of them fell in , and how many fell out , the clay not being stiff enough to bear its own weight ; how many cracked by the over-violent heat of the sun , being set out too hastily ; and how many fell in pieces with only removing , as well before as after they were dried ; and , in a word , how , after having labored hard to find the clay , to dig it , to temper it , to bring it home , and work it , I could not make above two large earthen ugly things ( ( I can not call them jars ) ) in about two months ' labor .
Читатель пожалел бы меня или, скорее, посмеялся бы надо мной, если бы рассказал, сколько неловких способов я использовал, чтобы поднять эту пасту; какие странные, уродливые, уродливые вещи я сделал; сколько из них упало и сколько выпало, потому что глина не была достаточно жесткой, чтобы выдержать свой собственный вес; сколько треснуло от чрезмерного жара солнца, будучи слишком поспешным; и сколько упало на куски, только удалив, как до, так и после того, как они были высушены; и, одним словом, как, после того, как я усердно трудился, чтобы найти глину, чтобы выкопать ее чтобы закалить его, принести домой и обработать, я не мог сделать больше двух больших глиняных уродливых вещей (я не могу назвать их кувшинами) примерно за два месяца труда.