On the flat of the green , just before this hollow place , I resolved to pitch my tent . This plain was not above a hundred yards broad , and about twice as long , and lay like a green before my door , and at the end of it descended irregularly every way down into the low grounds by the seaside . It was on the NNW . side of the hill , so that I was sheltered from the heat every day , till it came to a W. and by S. sun , or thereabouts , which in those countries is near setting .
На ровной зеленой равнине, как раз перед этим пустым местом, я решил разбить свою палатку. Эта равнина была не более ста ярдов в ширину и примерно в два раза длиннее, и лежала, как зеленая лужайка, перед моей дверью, а в конце неровно спускалась в низину у моря. Это было на NNW. на склоне холма, так что я каждый день был защищен от жары, пока не подошло солнце W. и S. или около того, которое в тех странах близится к закату.