Даниэль Дефо


Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

My raft was not strong enough to bear any reasonable weight . My next care was what to load it with , and how to preserve what I laid upon it from the surf of the sea ; but I was not long considering this . I first laid all the planks or boards upon it that I could get , and having considered well what I most wanted , I first got three of the seamen 's chests , which I had broken open and emptied , and lowered them down upon my raft . The first of these I filled with provisions , viz. , bread , rice , three Dutch cheeses , five pieces of dried goat 's flesh , which we lived much upon , and a little remainder of European corn , which had been laid by for some fowls which we brought to sea with us , but the fowls were killed . There had been some barley and wheat together , but , to my great disappointment , I found afterwards that the rats had eaten or spoiled it all . As for liquors , I found several cases of bottles belonging to our skipper , in which were some cordial waters , and , in all , about five or six gallons of rack . These I stowed by themselves , there being no need to put them into the chest , nor no room for them . While I was doing this , I found the tide began to flow , though very calm , and I had the mortification to see my coat , shirt , and waistcoat , which I had left on shore upon the sand , swim away ; as for my breeches , which were only linen , and open-kneed , I swam on board in them , and my stockings . However , this put me upon rummaging for clothes , of which I found enough , but took no more than I wanted for present use ; for I had other things which my eye was more upon , as first tools to work with on shore ;

Мой плот был недостаточно прочен, чтобы выдержать какой-либо разумный вес. Моей следующей заботой было то, чем его нагрузить и как уберечь то, что я положил на него, от морского прибоя; но я недолго размышлял об этом. Сначала я положил на него все доски или доски, какие только смог достать, и, хорошенько обдумав, что мне больше всего нужно, сначала достал три сундука матросов, которые я вскрыл и опустошил, и опустил их на свой плот. Первый из них я наполнил провизией, а именно хлебом, рисом, тремя голландскими сырами, пятью кусками сушеного козьего мяса, на котором мы много жили, и небольшим остатком европейской кукурузы, которая была отложена для некоторых птиц, которых мы привезли с собой в море, но птицы были убиты. Там было немного ячменя и пшеницы вместе, но, к моему великому разочарованию, позже я обнаружил, что крысы съели или испортили все это. Что касается спиртных напитков, то я нашел несколько ящиков с бутылками, принадлежавшими нашему шкиперу, в которых было немного теплой воды и всего около пяти или шести галлонов вина. Их я сложил отдельно, так как не было необходимости класть их в сундук, и для них не было места. Пока я это делал, я обнаружил, что начался прилив, хотя и очень спокойный, и мне было стыдно видеть, как мой сюртук, рубашка и жилет, которые я оставил на берегу на песке, уплыли; что касается моих штанов, которые были только льняными и с открытыми коленями, я плавал на борту в них и в чулках. Однако это заставило меня порыться в поисках одежды, которой я нашел достаточно, но взял не больше, чем мне было нужно для настоящего использования, потому что у меня были другие вещи, на которые я больше обращал внимание, как на первые инструменты для работы на берегу;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому