I swam round her twice , and the second time I spied a small piece of rope , which I wondered I did not see at first , hang down by the fore-chains so low as that with great difficulty I got hold of it , and by the help of that rope got up into the forecastle of the ship . Here I found that the ship was bulged , and had a great deal of water in her hold , but that she lay so on the side of a bank of hard sand , or rather earth , that her stern lay lifted up upon the bank , and her head low almost to the water . By this means all her quarter was free , and all that was in that part was dry ; for you may be sure my first work was to search and to see what was spoiled and what was free . And first I found that all the ship 's provisions were dry and untouched by the water ; and being very well disposed to eat , I went to the bread-room and filled my pockets with biscuit , and eat it as I went about other things , for I had no time to lose . I also found some rum in the great cabin , of which I took a large dram , and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me . Now I wanted nothing but a boat , to furnish myself with many things which I foresaw would be very necessary to me .
Я дважды обошел вокруг нее и во второй раз заметил небольшой кусок веревки, который, как я удивился, сначала не заметил, свисал на передних цепях так низко, что я с большим трудом ухватился за него и с помощью этой веревки поднялся на бак корабля. Здесь я обнаружил, что корабль раздулся, и в трюме у него было много воды, но он лежал так на берегу, на твердом песке или, скорее, на земле, что его корма была приподнята на берегу, а голова опущена почти до воды. Таким образом, вся ее четверть была свободна, и все, что было в этой части, было сухим; ибо вы можете быть уверены, что моей первой работой было поискать и посмотреть, что было испорчено, а что свободно. И прежде всего я обнаружил, что вся корабельная провизия высохла и не тронута водой; и, будучи очень расположен поесть, я пошел в хлебную комнату, набил карманы сухарями и съел их, занимаясь другими делами, потому что я не мог терять времени. Я также нашел немного рома в большой каюте, из которого я сделал большой глоток, и которого мне действительно нужно было достаточно, чтобы дух меня для того, что было передо мной. Теперь я не хотел ничего, кроме лодки, чтобы снабдить себя многими вещами, которые, как я предвидел, будут мне очень необходимы.