The last time of these two had well near been fatal to me ; for the sea , having hurried me along as before , landed me , or rather dashed me , against a piece of a rock , and that with such force , as it left me senseless , and indeed helpless , as to my own deliverance ; for the blow taking my side and breast , beat the breath , as it were , quite out of my body ; and had it returned again immediately , I must have been strangled in the water . But I recovered a little before the return of the waves , and seeing I should be covered again with the water , I resolved to hold fast by a piece of the rock , and so to hold my breath , if possible , till the wave went back . Now , as the waves were not so high as at first , being near land , I held my hold till the wave abated , and then fetched another run , which brought me so near the shore , that the next wave , though it went over me , yet did not so swallow me up as to carry me away , and the next run I took I got to the mainland , where , to my great comfort , I clambered up the cliffs of the shore , and sat me down upon the grass , free from danger , and quite out of the reach of the water .
Последний раз из этих двух был для меня почти смертельным, потому что море, как и прежде, поторопило меня, бросило или, вернее, швырнуло меня на кусок скалы, и это было с такой силой, что я лишился чувств и даже был беспомощен в отношении моего собственного спасения, потому что удар, ударивший меня в бок и грудь, выбил дыхание из моего тела; и если бы оно немедленно вернулось, я, должно быть, был бы задушен в воде. Но я немного пришел в себя перед возвращением волн и, видя, что меня снова накроет водой, решил крепко держаться за обломок скалы и, по возможности, задерживать дыхание, пока волна не отступит. Теперь, когда волны были не так высоки, как вначале, находясь вблизи суши, я держался, пока волна не утихла, а затем сделал еще один рывок, который привел меня так близко к берегу, что следующая волна, хотя и накрыла меня, все же не поглотила меня настолько, чтобы унести, и следующим рывком я добрался до материка, где, к моему великому утешению, я вскарабкался на прибрежные утесы и сел на траву, свободный от опасности и совершенно вне досягаемости воды.