Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

When I had pursued this resolution about ten days longer , as I have said , I began to see that the land was inhabited ; and in two or three places , as we sailed by , we saw people stand upon the shore to look at us ; we could also perceive they were quite black and naked . I was once inclined to have gone on shore to them ; but Xury was my better counsellor , and said to me , ' ' No go , no go . ' However , I hauled in nearer the shore that I might talk to them , and I found they ran along the shore by me a good way . I observed they had no weapons in their hand , except one , who had a long slender stick , which Xury said was a lance , and that they could throw them a great way with good aim ; so I kept at a distance , but talked with them by signs as well as I could ; and particularly made signs for something to eat : they beckoned to me to stop my boat , and they would fetch me some meat . Upon this I lowered the top of my sail and lay by , and two of them ran up into the country , and in less than half-an - hour came back , and brought with them two pieces of dried flesh and some corn , such as is the produce of their country ;

Когда я, как я уже сказал, еще дней десять придерживался этого решения, я начал замечать, что земля населена; и в двух или трех местах, когда мы проплывали мимо, мы видели людей, стоящих на берегу, чтобы посмотреть на нас; мы также могли заметить, что они были совершенно черными и голыми. Когда-то я был склонен отправиться к ним на берег, но Ксури был моим лучшим советчиком и сказал мне: "Не уходи, не уходи". Однако я подплыл поближе к берегу, чтобы поговорить с ними, и обнаружил, что они довольно далеко пробежали мимо меня по берегу. Я заметил, что у них в руках не было оружия, за исключением одного, у которого была длинная тонкая палка, которая, по словам Ксюри, была копьем, и что они могли метать их на большое расстояние с хорошей целью; поэтому я держался на расстоянии, но разговаривал с ними знаками, как только мог; и особенно делал знаки, чтобы я что-нибудь съел: они поманили меня, чтобы я остановил лодку, и они принесут мне немного мяса. На этом я опустил верх своего паруса и лег рядом, и двое из них побежали в деревню и менее чем через полчаса вернулись и принесли с собой два куска сушеного мяса и немного кукурузы, какие есть в их стране.;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому