Даниэль Дефо

Отрывок из произведения:
Робинзон Крузо / Robinson Crusoe C1

I say , the first time he saw me , it appeared his tone was altered ; and , looking very melancholy , and shaking his head , he asked me how I did , and telling his father who I was , and how I had come this voyage only for a trial , in order to go further abroad , his father , turning to me with a very grave and concerned tone ' ' Young man , ' says he , ' ' you ought never to go to sea any more ; you ought to take this for a plain and visible token that you are not to be a seafaring man . " Why , sir , ' said I , ' ' will you go to sea no more ? " That is another case , ' said he ; ' ' it is my calling , and therefore my duty ; but as you made this voyage on trial , you see what a taste Heaven has given you of what you are to expect if you persist . Perhaps this has all befallen us on your account , like Jonah in the ship of Tarshish . Pray , ' continues he , ' ' what are you ; and on what account did you go to sea ? ' Upon that I told him some of my story ; at the end of which he burst out into a strange kind of passion : ' ' What had I done , ' says he , ' ' that such an unhappy wretch should come into my ship ? I would not set my foot in the same ship with thee again for a thousand pounds . ' This indeed was , as I said , an excursion of his spirits , which were yet agitated by the sense of his loss , and was farther than he could have authority to go . However , he afterwards talked very gravely to me , exhorting me to go back to my father , and not tempt Providence to my ruin , telling me I might see a visible hand of Heaven against me . ' ' And , young man , ' said he , ' ' depend upon it , if you do not go back , wherever you go , you will meet with nothing but disasters and disappointments , till your father 's words are fulfilled upon you . '

Я говорю, что в первый раз, когда он увидел меня, его тон, казалось, изменился; и, выглядя очень грустным и качая головой, он спросил меня, как я поживаю, и сказал своему отцу, кто я такой, и как я прибыл в это путешествие только для испытания, чтобы отправиться дальше за границу, его отец, повернувшись ко мне с очень серьезным и озабоченным тоном: "Молодой человек, - говорит он, - вы никогда больше не должны выходить в море; вы должны принять это за ясный и видимый знак того, что вы не должны быть моряком. "Почему, сэр, - сказал я, - вы больше не будете выходить в море?" - Это другое дело, - сказал он, - это мое призвание и, следовательно, мой долг; но поскольку вы совершили это путешествие в качестве испытания, вы видите, какой вкус дали вам Небеса, чего вы ожидаете, если будете упорствовать. Возможно, все это случилось из-за тебя, как Иона на корабле Фарсиса. Скажите, пожалуйста, - продолжает он, - кто вы такой и по какой причине ушли в море? После этого я рассказал ему кое-что из своей истории, в конце которой он разразился странной страстью: "Что я сделал, - говорит он, - что такой несчастный пришел на мой корабль? Я бы и за тысячу фунтов не ступил с тобой на один корабль. Это действительно было, как я уже сказал, путешествием его духа, который все еще был взволнован чувством его потери, и это было дальше, чем он мог себе позволить. Однако впоследствии он очень серьезно говорил со мной, увещевая меня вернуться к отцу и не искушать Провидение к моей гибели, говоря мне, что я могу увидеть видимую руку Небес против меня. "И, молодой человек, - сказал он, - будьте уверены, если вы не вернетесь, куда бы вы ни отправились, вы не встретите ничего, кроме бедствий и разочарований, пока слова вашего отца не исполнятся над вами".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому