We had not , however , rid here so long but we should have tided it up the river , but that the wind blew too fresh , and after we had lain four or five days , blew very hard . However , the Roads being reckoned as good as a harbour , the anchorage good , and our ground - tackle very strong , our men were unconcerned , and not in the least apprehensive of danger , but spent the time in rest and mirth , after the manner of the sea ; but the eighth day , in the morning , the wind increased , and we had all hands at work to strike our topmasts , and make everything snug and close , that the ship might ride as easy as possible . By noon the sea went very high indeed , and our ship rode forecastle in , shipped several seas , and we thought once or twice our anchor had come home ; upon which our master ordered out the sheet-anchor , so that we rode with two anchors ahead , and the cables veered out to the bitter end .
Мы, однако, ехали здесь не так долго, но должны были бы поднять его вверх по реке, но ветер дул слишком свежий, и после того, как мы пролежали четыре или пять дней, дул очень сильно. Однако, поскольку Дороги считались такими же хорошими, как гавань, якорная стоянка хорошей, а наши наземные снасти очень прочными, наши люди были беззаботны и ни в малейшей степени не боялись опасности, но проводили время в отдыхе и веселье, как на море; но на восьмой день, утром, ветер усилился, и у нас были все руки, чтобы ударить по нашим верхним мачтам и сделать все плотно и плотно, чтобы корабль мог двигаться как можно легче. К полудню море действительно поднялось очень высоко, и наш корабль вошел в бак, прошел несколько морей, и мы подумали, что один или два раза наш якорь вернулся домой; после чего наш капитан приказал снять листовой якорь, так что мы ехали с двумя якорями впереди, и тросы повернули к горькому концу.