He does all kinds of things when Mrs . Janson isn ’ t watching : He makes funny faces . He laughs out loud . He stands up on his seat and wiggles his fanny . He even throws a piece of chalk at Harold . But Harriet doesn ’ t look at him even once . Maybe she forgot . Maybe she ’ ll wear it tomorrow . She passes by in the hallway , but when he comes over to ask her she pushes past him without saying a word .
Он делает всякие вещи, когда миссис Янсон не смотрит: он корчит смешные рожицы. Он громко смеется. Он встает на свое место и шевелит поясницей. Он даже бросает в Гарольда кусок мела. Но Гарриет ни разу не посмотрела на него. Может быть, она забыла. Возможно, она наденет его завтра. Она проходит мимо по коридору, но когда он подходит, чтобы спросить ее, она проходит мимо него, не говоря ни слова.