Then when the four ropes were arranged the coffin was placed upon them . He watched it descend ; it seemed descending for ever . At last a thud was heard ; the ropes creaked as they were drawn up . Then Bournisien took the spade handed to him by Lestiboudois ; with his left hand all the time sprinkling water , with the right he vigorously threw in a large spadeful ; and the wood of the coffin , struck by the pebbles , gave forth that dread sound that seems to us the reverberation of eternity .
Затем, когда были уложены четыре веревки, на них поставили гроб. Он смотрел, как он спускается; он казался спускающимся навсегда. Наконец раздался удар; веревки скрипели, когда их натягивали. Тогда Бурнисен взял лопату, которую ему дал Лестибудуа; левой рукой все время брызгал водой, правой энергично вбрасывал большую лопату; и дерево гроба, пораженное галькой, издавало тот ужасный звук, который кажется нам отголоском вечности.