In the evening he had some visitors . He rose , pressed their hands , unable to speak . Then they sat down near one another , and formed a large semicircle in front of the fire . With lowered faces , and swinging one leg crossed over the other knee , they uttered deep sighs at intervals ; each one was inordinately bored , and yet none would be the first to go .
Вечером у него были гости. Он поднялся, пожал их руки, не в силах говорить. Затем они сели рядом друг с другом и образовали большой полукруг перед огнем. Опустив лица и перекидывая одну ногу через другое колено, они время от времени глубоко вздыхали; каждому было ужасно скучно, но никто не уходил первым.