At six o'clock a noise like a clatter of old iron was heard on the Place ; it was the " Hirondelle " coming in , and he remained with his forehead against the windowpane , watching all the passengers get out , one after the other . Felicite put down a mattress for him in the drawing-room . He threw himself upon it and fell asleep .
В шесть часов на площади послышался шум, похожий на стук старого железа; это был "Хирондель", и он остался, прижавшись лбом к оконному стеклу, наблюдая, как все пассажиры выходят один за другим. Фелисите постелила ему в гостиной матрас. Он бросился на нее и уснул.