Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

So she had done , she thought , with all the treachery ; and meanness , and numberless desires that had tortured her . She hated no one now ; a twilight dimness was settling upon her thoughts , and , of all earthly noises , Emma heard none but the intermittent lamentations of this poor heart , sweet and indistinct like the echo of a symphony dying away .

Так она и поступила, подумала она, со всем предательством; и подлость, и бесчисленные желания, мучившие ее. Теперь она никого не ненавидела; сумеречный сумрак опустился на ее мысли, и из всех земных шумов Эмма не слышала ничего, кроме прерывистых причитаний этого бедного сердца, сладких и невнятных, как эхо замирающей симфонии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому