Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

Distraught , faltering , reeling , Charles wandered about the room . He knocked against the furniture , tore his hair , and the chemist had never believed that there could be so terrible a sight .

Обезумевший, запинающийся, шатающийся Чарльз бродил по комнате. Он стучал о мебель, рвал на себе волосы, и химик никогда не верил, что может быть такое ужасное зрелище.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому