Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

Now her situation , like an abyss , rose up before her . She was panting as if her heart would burst . Then in an ecstasy of heroism , that made her almost joyous , she ran down the hill , crossed the cow-plank , the foot-path , the alley , the market , and reached the chemist 's shop . She was about to enter , but at the sound of the bell someone might come , and slipping in by the gate , holding her breath , feeling her way along the walls , she went as far as the door of the kitchen , where a candle stuck on the stove was burning . Justin in his shirt-sleeves was carrying out a dish .

Теперь ее положение, как бездна, встало перед ней. Она тяжело дышала, как будто ее сердце вот-вот разорвется. Затем в экстазе героизма, доставившем ей почти радость, она сбежала с холма, пересекла коровник, тропинку, переулок, рынок и добралась до аптеки. Она хотела было войти, но на звон колокольчика мог кто-нибудь прийти, и, проскользнув в ворота, затаив дыхание, ощупывая путь вдоль стен, она дошла до двери кухни, где торчала свеча. на печке горел. Джастин в рубашке без рукавов нес блюдо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому