But when she asked for a thousand sous , he closed his lips , and declared he was very sorry he had not had the management of her fortune before , for there were hundreds of ways very convenient , even for a lady , of turning her money to account . They might , either in the turf-peats of Grumesnil or building-ground at Havre , almost without risk , have ventured on some excellent speculations ; and he let her consume herself with rage at the thought of the fabulous sums that she would certainly have made .
Но когда она попросила тысячу су, он сомкнул губы и заявил, что очень сожалеет, что раньше не управлял ее состоянием, ибо существовали сотни способов, очень удобных даже для дамы, чтобы превратить свои деньги в Счет. Они могли бы, будь то на дерновых торфяниках Грюменила или на строительной площадке в Гавре, почти без риска отважиться на несколько превосходных спекуляций; и он позволил ей сгореть от ярости при мысли о баснословных суммах, которые она непременно заработала бы.