The house was very dreary now . Tradesmen were seen leaving it with angry faces . Handkerchiefs were lying about on the stoves , and little Berthe , to the great scandal of Madame Homais , wore stockings with holes in them . If Charles timidly ventured a remark , she answered roughly that it was n't her fault .
Теперь в доме было очень тоскливо. Было замечено, что торговцы выходили из него с сердитыми лицами. Носовые платки валялись на печах, а маленькая Берта, к великому скандалу г-жи Оме, носила дырявые чулки. Если Чарльз робко отваживался на замечание, она грубо отвечала, что это не ее вина.