Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

There were even days when she had no sooner come in than she went up to her room ; and Justin , happening to be there , moved about noiselessly , quicker at helping her than the best of maids . He put the matches ready , the candlestick , a book , arranged her nightgown , turned back the bedclothes .

Бывали даже дни, когда она, едва придя, поднималась к себе в комнату; и Джастин, оказавшись там, бесшумно передвигался, помогая ей быстрее, чем лучшие служанки. Он приготовил спички, подсвечник, книгу, расправил ночную рубашку, откинул постельное белье.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому