Гюстав Флобер


Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

He dined in the little room as of yore , but alone , without the tax-gatherer ; for Binet , tired of waiting for the " Hirondelle , " had definitely put forward his meal one hour , and now he dined punctually at five , and yet he declared usually the rickety old concern " was late . "

Обедал он в каморке по-прежнему, но один, без мытаря; ибо Бине, уставший ждать "Хиронделя", определенно перенес свою трапезу на час вперед, а теперь он обедал точно в пять, и все же обычно заявлял, что старая расшатанная забота "опоздала".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому