He did not send the stuff ; he brought it . Then he came again to measure it ; he came again on other pretexts , always trying to make himself agreeable , useful , " enfeoffing himself , " as Homais would have said , and always dropping some hint to Emma about the power of attorney . He never mentioned the bill ; she did not think of it .
Он не посылал вещи; он принес это. Затем он снова пришел, чтобы измерить его; он снова приходил под другими предлогами, всегда стараясь сделаться приятным, полезным, «похвастаться собой», как сказал бы Оме, и всегда намекая Эмме насчет доверенности. Он никогда не упоминал счет; она не думала об этом.