Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гюстав Флобер



Гюстав Флобер

Отрывок из произведения:
Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

The village was silent as usual . At the corner of the streets were small pink heaps that smoked in the air , for this was the time for jam-making , and everyone at Yonville prepared his supply on the same day . But in front of the chemist 's shop one might admire a far larger heap , and that surpassed the others with the superiority that a laboratory must have over ordinary stores , a general need over individual fancy .

Деревня, как обычно, молчала. На углу улиц стояли маленькие розовые кучки, которые дымились в воздухе, потому что было время варить варенье, и все в Йонвиле готовили себе припасы в один и тот же день. Но перед аптекой можно было любоваться гораздо большей кучей, и она превосходила другие тем превосходством, которое должна иметь лаборатория над обычными магазинами, общая потребность над индивидуальной фантазией.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому