Hardly was she seated in her corner than she closed her eyes , and opened them at the foot of the hill , when from afar she recognised Felicite , who was on the lookout in front of the farrier 's shop . Hivert pulled in his horses and , the servant , climbing up to the window , said mysteriously --
Едва она уселась в своем углу, как закрыла глаза и открыла их у подножия холма, как издалека узнала Фелисите, которая стояла на страже перед лавкой кузнеца. Ивер притормозил лошадей, и слуга, поднявшись к окну, загадочно сказал: