Silver plate sparkled in the jeweller 's windows , and the light falling obliquely on the cathedral made mirrors of the corners of the grey stones ; a flock of birds fluttered in the grey sky round the trefoil bell-turrets ; the square , resounding with cries , was fragrant with the flowers that bordered its pavement , roses , jasmines , pinks , narcissi , and tube-roses , unevenly spaced out between moist grasses , catmint , and chickweed for the birds ; the fountains gurgled in the centre , and under large umbrellas , amidst melons , piled up in heaps , flower-women , bare-headed , were twisting paper round bunches of violets .
Серебряная тарелка сверкала в окнах ювелира, и свет, падавший косо на собор, отражал углы серых камней; стая птиц порхала в сером небе вокруг трилистников-колокольней; площадь, оглашаемая криками, благоухала цветами, окаймлявшими ее мостовую, розами, жасминами, гвоздиками, нарциссами и трубчатыми розами, неравномерно расположенными между влажными травами, кошачьей мятой и звездчаткой для птиц; в центре журчали фонтаны, и под большими зонтами, среди сваленных в кучу дынь, цветочницы с непокрытой головой скручивали бумажными пучками фиалки.